Э. Дикинсон. 1048. Reportless Subjects

Для чутких душ  — любой сюжет —
Посланье и призыв,
Для прочих — датский диалект,
Неведомый язык.

Для слышащих — случайный ритм —
Сигнал к рожденью строк,
Для прочих он — непостижим,
Как сказочный Восток.


Reportless Subjects, to the Quick
Continual addressed —
But foreign as the Dialect
Of Danes, unto the rest.

Reportless Measures, to the Ear
Susceptive — stimulus —
But like an Oriental Tale
To others, fabulous —


Рецензии
Вот! Это тебе не "ухо явил". Чуткое.

Жалко, что Reportless в первом и втором катрене переведены разными словами, но в первом манёвра не было совсем, это ясно.
Хорошо )

Лягушь   21.07.2021 20:34     Заявить о нарушении
там где ухо, перевод явно подтянут под какое-то " экспертное мнение".
если в первой части переводчик честно заблудился , то во второй - явно поставил целью подружить толстого Мюллера с каким-нибудь неведомым " профессором", не менее толстым. И там было уже откровенно не до Дикинсон, там на оригинал напилювали слюной. половина смыслообразующих слов не вошла? да и ладно !

Аркадий Спозаранков   21.07.2021 20:48   Заявить о нарушении
А эти странные музыкальные фантазии, откуда они взялись?
Хорошо, что переводчику не попался в руки "Словарь сталевара", оттуда таких смыслов можно было наковырять, любо-дорого.

Нельзя продвигать иноязычных авторов, дискредитируя их такими переводами.
Эмили Дикинсон превратили в косноязычного полудурка.

Лягушь   21.07.2021 23:25   Заявить о нарушении
слушай , а может, неизвестный - неизбитый, небанальный, свежий ...
чорт, мне этот reportless не даёт покоя

Аркадий Спозаранков   22.07.2021 09:04   Заявить о нарушении
Просто новый, незнакомый.

Лягушь   22.07.2021 09:47   Заявить о нарушении
Не пойму чего все так взъелись, не идеально, но перевод даёт представление об оригинале.

Сергей Долгов   23.09.2021 05:20   Заявить о нарушении
Алекс сейчас болен, ему не до стихов, поэтому я отвечу.

У сабжа стихотворение переведено неверно, смысл попросту не понят, и следовательно, не передан. К тому же оно коряво, как, впрочем любое другое. По-русски так не говорят.

Ну и про "взъелись". Мы не делаем ничего такого, чего не позволял бы себе сабж в адрес других авторов, упрекая их в том, чем и сам грешит на каждом шагу.

Лягушь   23.09.2021 09:15   Заявить о нарушении