Столько нежных слов - тебе...

          
1.  Столько нежных слов – тебе, милый далекий край.
    Столько песен – о тебе, мой ненаглядный рай.
    Что вернусь туда – я знаю,
    О тебе вдали мечтаю
    Навсегда с тобой остаться, родина.

2.  Столько мыслей о тебе, сказочная страна,
    Первая любовь моя, нежная, как весна.
    Лишь к тебе душа стремится
    Окольцованною птицей
    К берегам любимым возвратиться.


ПРИПЕВ:      
              Верни меня в былые дни,  сквозь расстоянья,
              На берега моей любви, без расставаний.
              Там ночи сладки и нежны -  как обещанья.
              И только родине моей слова любви.


3.  Столько нежных слов – тебе, чудный далекий край.
    Столько песен – о тебе, мой незабвенный рай.
    Что вернусь туда – я знаю,
    Об одном вдали мечтаю -
    Навсегда с тобой остаться, родина…
    .
    Столько нежных слов - тебе, родина моя.
    Столько песен – о тебе, родина моя.
    И, когда пою, родная,
    О любимом вспоминаю.
    Эту песню с ним я спеть мечтаю.


ПРИПЕВ:    
            Зачем оставил ты меня одну, любимый?
            Разбиты сердце и душа – на половины.
            А для меня любовь и родина – едины,
            И эту песню я хочу допеть:

      Столько нежных слов – тебе, родина моя.
      Столько песен – о тебе, милая моя.
19.07.2021г.               
Гаянэ Тялина -
литературный перевод на русский текста песни  "Helva ya baladi"
--------------------
               
*Дословный перевод (см.  в рецензии) с сайта
lyricstranslate.com/ru 


Рецензии
С удовольствием прослушала. Особая прелесть-то именно в том,что слова незнакомого языка не отвлекают. А я люблю женские восточные низкие, с хрипотцой голоса. Очень женственные. И текст с явным восточным колоритом. С типичными накалом эмоций. Восточная поэзия не стесняется высоких слов, когда речь идёт о любви, к женщине ли, родине. Это так.
Как поняла, Вы переводили с арабского. Через компьютерного переводчика или владеете, Гаяне?
Значит, у нас одна родина))


Татьяна Попова Тог   19.12.2022 16:00     Заявить о нарушении
Через компьютерного переводчика.
Но точный перевод очень и очень скуден. Пришлось применить свой жизненный опыт...
В принципе, мой текст - это обо мне, но с учётом точного перевода.
Мне нравится писать поэтические переводы песен, особенно чтобы ложились на мелодию песни.

Арабский мне нравится своей особой музыкальностью.
Моя родина - Узбекистан)
Я по нему очень тоскую...

Гаянэ Тялина   19.12.2022 16:10   Заявить о нарушении
Знакомые мои, уехавшие, тоже тоскуют. Даже те, кого увезли детьми или молодыми. Для нормального человека чувство родины не абстрактное.

Татьяна Попова Тог   19.12.2022 16:21   Заявить о нарушении
Конечно...

Гаянэ Тялина   19.12.2022 16:29   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.