Сказание о королеве-воительнице. Глава 4. Турнир

Этот  рыцарь отважный, безрассудный, бесстрашный
Бросил вызов семи храбрецам.
Те же приняли вызов и  у  Карла  на мызе
Собрались проучить наглеца.

Протрубили геральды и, проделавши сальто,
Граф Алонсо упал на песок.
Де Прейи был повержен,  Хоквуд очень рассержен,
Но и он удержаться не смог.

Черный Принц осторожен и удар его сложен,
Но юнец его выбил с седла,
Герцог Готфрид Бульонский и  сэр Эдвард из Бронкли,
Та же участь их тоже ждала.

Жан ле Менгр Бусико, он не сдался легко,
В пораженьи и славе велик.
И когда же юнец снял свой шлем наконец,
Все увидели девушки лик.

И в немом удивленье пали все на колени,
Дева ж  гордо прошла к королям.
Кто земли моей жаждет, пусть сразится отважно,
Я без боя ее не отдам.

Здесь,  у Карла на  мызе я бросаю вам вызов,
Вы мужчины иль стадо коров?
Короли все молчали, будто не замечали, 
Как с плеча ее капала кровь.

Вьются черные локоны,  кружатся вороны,
Этот вызов не принял никто.
Королева устало  жеребца  приласкала,
Покидая воронье гнездо.


Рецензии