отрывок из Фэнтези в стихах. Битва за престол

Пролог.
Лира, царица поэзии.
Рассказывай, служитель преданному делу,
Украсил Мир сюжетами какими?

Аней, маг-драматург.
Я в прозе написал любовную новеллу,
Двух избранных с их судьбами земными.

 Лира, царица поэзии.
Как неожиданно, а почему не пьесу в стихах?

Аней, маг-драматург.
Я сделал исключение.

Лира, царица поэзии.
                В наших мирах,
Я прозе предпочтенье не отдам, больше не смей.

Аней, маг-драматург.
О, ваша светлость, не посмею.
               
Лира, царица поэзии.
                Со мною ей,
Не конкурировать, она мне не подруга.
Земля богата на истории и чудеса,
Ах, эта проза. Твоя новелла, ну-ка,
Поведай коротко, о чём она?

Аней, маг-драматург.
История об Алексее и Анастасии,
О любви и о её божественной силе.

Лира, царица поэзии.
Меня ты удивлял не раз, Аней,
И множество моих реализовывал идей.

Аней, маг-драматург.
Дарю, царица, книгу новых пьес,
Сюжеты в ней прекрасны.

Лира, царица поэзии.
                Эдельвейс!
Цветок любви и верности, история нова,
Твоей драматургии знаю, высока цена.

Аней, маг-драматург.
Мне равных среди смертных нет,
Две тысячи и двадцать лет,
Так быстро промелькнуло.

Лира, царица поэзии.
Однако, вижу не минула,
Тебя гордыня, самолюбие, не так ли?

Аней, маг-драматург.
По всему миру ставятся мои спектакли,
Поэтому я заслужил и славу, и почёт.

Лира, царица поэзии.
Я на досуге почитаю, возникает интерес,
Ты осчастливишь весь небесный свод,
Боги Олимпа, да и сам верховный Зевс,
Одарят за труды златым венком,
И птицы Феникса магическим пером.

Аней, маг-драматург.
Приму за честь, царица, посланные свыше,
Дары и уважение Богов.

Лира, царица поэзии.
                Мне новую напишешь,
Нить сюжета о поэте Петербурга вскоре.

Аней, маг-драматург.
Не одобряю поручение такое,
Поэта нынешнего мне описывать зачем?

Лира, царица поэзии.
В верховном мире интересно будет всем,
Какого качества стихи поэт слагает.

Аней, маг-драматург.
Творения поэтов меня не впечатляют,
Хотя и есть, много талантливых и умных.

Лира, царица поэзии.
Найди мне лучшего в их клубах многолюдных,
И напиши сюжет о нём.

Аней, маг-драматург.
                Ваша воля для меня закон,
Исполню, несомненно.

Лира, царица поэзии.
                Ах, что-то клонит в сон,
Теперь лети на Землю в мир людей.

Аней, маг-драматург.
Незамедлительно. (Через портал летит на Землю).

Лира, царица поэзии.
                Слуга, ко мне явись скорей.

Слуга, стихотворец.
Чего изволите?

Лира, царица поэзии.
                Я удалюсь в свои хоромы,
Приём окончен, больше никаких гостей.

Слуга, стихотворец.
Исполню вашу волю, все двери на засовы,
По моему щелчку уже закрыты. Вуаля,
Пусть сон ваш будет сладок. А я,
Предамся ремеслу, которое любимо.

1.
(Знакомство с поэтом). не доработано!!!
Аней, маг-драматург.
Куда же заглянуть мне в поисках поэта?
И выбрать лучшего для своего сюжета.

Зайду-ка в Арт-кафе. Я бы сказал,
Название не очень «Подвал,
Бродячей собаки», посмотрю, а тут,
Дела дошли до драки, не мой приют,
Не поделили что-то меж собой,
Метнусь, без промедления в «Ионотеку».
Я не пишу стихов, пусть жребий мой,
Укажет на кого-нибудь. К человеку,
Вот к этому обращусь. Скажите,
А здесь проходят поэтические вечера?

Человек.
Конечно, уважаемый, взгляните,
На сцену поднимается она!

Аней, маг-драматург.
                Она.
Изящная особа, грациозна, взгляд пантеры,
Внимании своё к ней приковали кавалеры.
Зовут то её как?

Человек.
                Марина Каруба, питерская, своя.

Аней, маг-драматург.
Читает искренно, проникновенно. Решено, я,
Выбор сделал. Зал ей рукоплещет.

Человек.
                Браво!

Аней, маг-драматург.
Неужто станет лучшей и её слава,
Затмит драматургию с поэзией стихов,
Об этом Лира всех осведомит богов,
Трон свой уступив, она меня талантливей.
Сюжет волшебнице-поэту распишу,
В мир фэнтези Карубе дорогу укажу,
Окажется во власти магии моей,
Войдя в него, как знать, удастся ли,
Меня Великого, поэту превзойти.
А перед этим лично встречусь с ней.


Рецензии