На всякого мудреца

 Every man has a fool in his sleeve — у всякого в рукаве дурак сидит (англ).
 Es ward kein weiser Mann gennant, an dem sich keine Torheit fand — нет мудрости без глупости (нем).

*

Пословица всего лишь.
Смыслы ловит:
Обратное
в самом себе сидит.
Захочешь обмануть,
зачахнешь
сам в обломе.
А не пытайся
мудростью дивить -
или давить.
Поверхностно
всё просто.
И просто всё
из глубины души.
Молчит всё мудрое,
и в руки не
даётся.
А и возьмёшь,
да суть -
не разглядишь.

10.07.2021


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →