Памяти Елены Касьян

Елена Касьян

"Наливаеться черешня..."

Наливається черешня,
Віти гнуться до даху,
Сіра птаха нетутешня
Наганяє нам жаху –
То садок крильми покрає,
То затихне вглибині,
То зненацька заволає,
Як дитина уві сні.

Плине час, минає літо
І життя тече крізь нас,
Та печаль несамовита
Повертається щораз...
Хто глядітиме за нами,
Безпорадними людьми,
Колисковими руками
Затулятиме від тьми?

Не тримай мене за душу,
Все, що хочеш, забери,
Але доки час не рушив,
Подивись на нас згори.
Та дарма, ніхто не скаже –
Де зима застане всіх.
Доки перший сніг не ляже,
Доки все не вкриє сніг...

Перевод (поэтический) - Сергей Борисович Курляндский

Поспевает черешня...
Гнутся ветви до крыши.
Птицы серой не местной
Мы дыхание слышим...
И она то и дело машет
Страстно крылом,
Звонко голосом режет
Тишину перед сном.

Жизнь проходит, как лето
И течет среди нас.
А печаль пред рассветом
Возвращается враз.
Кто там смотрит за нами,
Заслоняя от тьмы?
Чтобы мы оставались
На планете людьми...

Не сжимайте мне душу!
Все, что надо, - возьми!
Сверху видно все лучше.
Оставайтесь людьми!
Где зима нас застанет?
Непонятен ответ.
Всех собою укроет
Этот снег или свет...

14 июля 2021 года


Рецензии
Оба стихотворения очень красивые, и оригинал, и перевод.
Кстати, всё понятно и без перевода)
Украинский язык очень мелодичный! Песни слушать - одно удовольствие!
Благодарю, что дали возможность познакомиться с творчеством Елены Касьян.

Ольга Кралина   14.07.2021 22:27     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, что поняли ее стих и её душу. Она уникальная и очень грустно, что так рано ушла от нас.

Сергей Курляндский   14.07.2021 22:32   Заявить о нарушении
Да, жаль. Красивая, талантливая.
Светлая память.
Пусть Мир будет добр к её детям.

Ольга Кралина   14.07.2021 23:07   Заявить о нарушении