Предел мги
Вода
И где-то -
Переворот
И ни души
Стрижи
Щебечут
До рассвета
В моей
Теперешней глуши
-
Народ
Зайди в свои покои
И за собою затвори
Те двери
Что между собою
Смыкают грань
Предела мги*...
* МГА
Толкование. Перевод.
МГА, мги, мн. нет, жен. (обл.). Сухой туман, мгла, появляющаяся в период засухи, когда воздух насыщен мельчайшей пылью.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
"Пойди, народ мой, войди в покои твои и запри за собой двери твои, укройся на мгновение, доколе не пройдет гнев;"
Исаия 26:20 — Ис 26:20: https://bible.by/verse/23/26/20/
Свидетельство о публикации №121071300073
Вы правое дело делаете-)
Николай Водопьянов 27.04.2025 20:56 Заявить о нарушении
©️
Спасибо Вам
Димитрий Полуяков-Погодин 27.04.2025 21:28 Заявить о нарушении
Сравнения версий перевода БТИ: http://bible.by/verse-bti/52/3/4/
Димитрий Полуяков-Погодин 27.04.2025 21:29 Заявить о нарушении
Николай Водопьянов 27.04.2025 22:26 Заявить о нарушении
Дима, очнись. О таких, как Осадки Бельгия - говорить нечего. Очнись: Осадки - это мужик + баба, это худшее, что могло случиться с русским языком. Чем Вы вообще думаете, Дмитрий?
Скажу на Вашем языке. Не отказывайтесь от разума, Дмитрий, хотя бы ради Бога, а не меня, Андрея.
Осадки Бельгии - это сотона. Хвоя - вот ее слушайте, с нею говорит Бог. Остальных - не трону на их фоне.
Николай Водопьянов 27.04.2025 23:04 Заявить о нарушении