Эмили Дикинсон. Правдивая слеза

Прочнее бронзы -
правдивая слеза над прахом,
для всех умерших
станет кенотафом.

Другому не поручишь -
ее растим мы сами.
Пусть обелиски рухнут,
в ней сохранится память.

с английского перевел А.Пустогаров


1192

An honest Tear
Is durabler than Bronze –
This Cenotaph
May each that dies –

Reared by itself –
No Deputy suffice –
Gratitude bears
When Obelisk decays


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →