На честном слове и на родном крыле

Был озадачен новостью воздушный наш народ:
Из Африки центральной к нам вылетел удод.
Когда GPS проснулся, пошел сигнал и вот
Бёрдвотчеры на форуме оставили отчет.

  Он летит возвращаясь домой
  Невзирая на ветер и зной.
  Под крылом речка Нил, мирно спит крокодил,
  А по курсу - турецкий Измир.

    Ну, дела! Ночь была!
    Интернет мы прошерстили не зря.
    Под крылом речка Нил, - GPS сообщил,
    А по курсу - турецкий Измир.

На бреющем полёте, припав к морским волнам,
Удод в четверг добрался к далеким берегам.
Где был потом он сутки не ясно до сих пор.
Как черт из табакерки он выскочил в Босфор.

  Он летит пробираясь домой.
  Длинноклювый пернатый герой.
  Где-то рядом сапсан точит свой ятаган.
  А вокруг беспросветный туман.

    Ну, дела! Ночь была!
    Интернет мы прошерстили не зря.
    Рядом сокол-сапсан точит свой ятаган,
    А вокруг беспросветный туман.

Межконтинентальный отчаянный удод
Сегодня завершает рекордный перелет.
Бёрдвотчеры толпятся на финишной черте
Удода поджидая в его родном гнезде.

  Он летит ковыляя во мгле.
  Он к родной подлетает земле.
  Пусть в хвосте два пера, но наша птичка пришла
  На честном слове и на родном крыле.

    Ну, дела! Ночь была!
    Мы удода поджидали не зря.
    Пусть в хвосте лишь два пера, но наша птичка пришла
    На честном слове и на родном крыле.

 *  *  *
По мотивам:
Comin' in on a wing and a prayer \ На честном слове и на одном крыле
Музыка: Jimmie McHugh
Слова: Harold Adamson, перевод Т. Сикорская и С. Болотин
 
Текст написан под впечатлением от фильма
«Возвращение удода» ("Удод: возвращение" \ Return of the Hoopoe),
реж. Флориан Бергер, Штефан Полазек  (Австрия), 2012
 *  *  *
2016-2021, Alex Finch


Рецензии