Виктор Володин. Сентябрь

Пераклад на беларускую мову.

Верасень

"Когда-нибудь нас вспомнят и найдут.
Перетрясут ненужные архивы…"
Галина Карташова.

Даўжэе ноч, мацней намнога спіцца.
Пакорліва чакаем мы зімы.
Ці голас шэпча, ці нам гэта сніцца:
“Маўчыце пра любоў!” – знямелі мы.

А розум у палоне страсці летняй.
Ён поўны ёю, як ідэаліст
Ідэяй Фікс… Ды ўсё індыферэнтней
Злятае ілжэсведка – жоўты ліст,
Мінулых дзён, іх факты і дэталі
Знясуць ў архіў. А нас асізы*суд
Прысудзіць там, на Чэстэрскім вакзале
Да развітання зноў, і рэйкі панясуць
Начны экспрэс. І дзесьці трохі злева
І горад, і краіна прамільгне.
І рэха паравознага напеву
Замрэ ў далёкім і павольным сне.

Гадзіннікаыв стук, бы жук- тачыльшчык,
Ўпаузе у ход свядомасці ,што  на шляхах.
І мы  растанемся: Вы – ледзі, я – насільшчык
З начышчанай бляшчанкай на грудзях.

* Асізы-выязныя сесіі Суда каралеўскай лавы ў Англіі.

http://stihi.ru/avtor/vvv555


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →