Теодор Шторм. За елью
Синий крокус средь травы
Рвёт девчонка, погружая
Руки в гущу синевы.
Перед ней встал на колени
Мальчик - рыжий озорник;
Оба весело смеются -
Как знаком мне этот миг!
Это было там, за елью,
В центре луга меж цветов -
Время дивное букетов,
Летних солнечных деньков.
06.07.2021 год
Hinter den Tannen
Sonnenschein auf gruenem Rasen,
Krokus drinnen blau und blass;
Und zwei Maedchenhaende tauchen
Blumen pflueckend in das Gras.
Und ein Junge kniet daneben,
Gar ein uebermuetig Blut,
Und sie schaun sich an und lachen -
O wie kenn ich sie so gut!
Hinter jenen Tannen war es,
Jene Wiese schliesst es ein -
Schoene Zeit der Blumenstraeusse,
Stiller Sommersonnenschein!
Theodor Storm
Подстрочный перевод текста Л.Королёвой
За елями
Солнечный свет на зеленой лужайке,
крокус внутри синий и бледный;
И две девичьи руки, собирая цветы,
погружают их в траву.
И мальчик встал перед ней на колени,
С очень задорным характером,
Они смотрят друг на друга и смеются -
О, как знаю я вас так хорошо!
Было это за теми елями,
Этот луг их окружает -
Прекрасное время букетов,
Тихого летнего солнышка!
Свидетельство о публикации №121070602191
Летних солнечных деньков."
С теплом души 👍😊🌺🌺🌺
Людмила Светлова 3 17.08.2021 18:14 Заявить о нарушении
Солнечного Вам настроения!
Любовь Королева 18.08.2021 04:33 Заявить о нарушении