~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Цитата из Козьмы Пруткова существует в двух вариантах. Разница между 'кидая камни' и 'бросая камешки' не так уж велика, а уж различием между 'смотри на круги' и 'следи за кругами' и вообще можно пренебречь.. Но вот между 'иначе такое бросание будет пустой ЗАБАВОЮ' и 'иначе сиё занятие будет совершенно пустой ТРАТОЙ ВРЕМЕНИ' есть определённая семантическая разница. Нэ?..
Доброго дня, Совушка! Сегодня очень интересно у вас. Люблю такие размышления, поэтому в продолжение присоединяюсь к вашим. Наш русский язык всегда отличался особой философией слов. Слова с одним значением имеют разные оттенки и ассоциации. Вы удачно привели примеры словосочетаний. Кидать-бросать, смотреть-следить... Действительно, разница есть, причём существенная. А с термином "семантика" я познакомилась, когда начала писать о Сократе. Его ведь считали мантисом, прорицателем. Слово "мантика" - сродни магии, искусство видеть магические техники. У вас "бросание" в воду - прекрасные магические картинки и замечательная информация к размышлению.
Новых увлекательных творений,
Анита
Анита, что-то мне непонятно, о чём речь - о семантике (от греч. 'сема', 'знак'), лингвистической дисциплине; или о мантике ('мантикэ', 'прорицание'), понятию из несколько другой области человеческого менталитета...
Прошу прощения, Совушка, что завела вас в свои размышлительные дебри. У меня идёт речь конкретно о магии слов, поскольку они имеют магическую силу, а владение словом – это искусство.
Наверное, зря я вскользь упомянула мантику с семантикой, размышляя о магии слов. Лингвистически семантика с мантикой не связаны, но точки соприкосновения у них всё же есть. Согласна, это совершенно другая тема.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.