Я ненавижу детей - Ich hasse Kinder

Я поднимаюсь на борт самолёта.
Вдруг мне тревожно становится что-то —
Слышится крик. Холодный, как лёд,
Меня прошибает от паники пот.

На месте я жалобу волен подать —
Кто связки решил здесь тренировать?
Тут ужас меня накрывает волной —
Ребёнок садится рядом со с мной!

   Я новому чувству легко поддаюсь
   И сразу вопросом одним задаюсь:
   Нормально ли это — средь прочих страстей
   Всею душой ненавидеть детей?

Вот чадо елозит взад и вперёд,
А мать даже вида не подаёт:
Какой-то журнал увлечённо читает
И криков будто бы не замечает.

Отцу, прямо скажем, тоже плевать:
Откинулся в кресле — давай себе спать.
Господи Боже, за что мне все это?
Кажется, нет на вопрос мой ответа.

   И жгучее чувство в сердце моём
   Думу рождает лишь об одном:
   Нормально ли, в общем, средь прочих страстей
   Пороть непослушных кричащих детей?

Внезапно вокруг настаёт тишина,
Только улыбка малого видна.
Но краток восторг мой — зверёныш опять,
Передохнув, продолжает орать...

   Мне очевидно, что разных дитят
   Люблю я безмерно и очень им рад,
   Но верно поймите ход мысли моей:
   Я только своих обожаю детей!

   2021

Вольный перевод с немецкого — Иван Смирнов 714 · DCCXIV
Автор оригинального произведения — Тиль Линдеманн (Till Lindemann)

Больше интересного у меня в группе: https://vk.com/ivsm714


Рецензии