Янаки Петров Любовь

(перевод с болгарского)

Решительна, неутолима -
излишне утешать, она - 
уйдёт неудержима
как отлетевшая душа.

Вскоре вернусь я. Молчалив.
Как с фронта инвалид.
Я рад тому, что ещё жив.
Печалюсь тем, что не убит.


Красимир Георгиев
Болгарские поэты

„ЛЮБОВ” („ЛЮБОВЬ”)
Янаки Петров Иванов (1947-1999 г.)
 
Янаки Петров
ЛЮБОВ

Решително, неутолимо –
излишно е да се теша –
отиде си неудържима
като излитаща душа.

Сега се връщам. Мълчалив.
Като от фронта инвалид.
Със радост, че съм жив.
Със мъка, че не съм убит.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →