Пд на рус. -А. Матвiйчук-Палае сонце соняхом рудим

Мой перевод на русский язык стихотворения
Анатолия Матвийчука "Палає сонце соняхом рудим":

Пылает солнце шаром золотым,
а вечера уже прохладно-мглисты.
Октябрь уходит. Терпко пахнет дым -
горят торфяники, жгут люди листья.
И что-то тихо так в груди щемит
от звуков, скрипкой осени излитых...
И не бодрит уже, и не пьянит
Отчизны дым прогоркло-ядовитый...

Эмма Иванова.
02.07.2021г.
================================

        Оригінал:
    Анатолій Матвійчук
 
Палає сонце соняхом рудим.
Ці вечори чомусь такі імлисті.
Збігає жовтень. У повітрі дим.
Торфи горять. І люди палять листя.
І щось у грудях тихо так щемить,
Немов на скрипці грає осінь пізня...
І не бадьорить вже, і не п"янить
Цей дим гіркий...
Отруйний дим Вітчизни.

(Со страницы А.Матвийчука в ФБ, запись от 24 октября 2019г.)


Рецензии