Крокодилиада

Семь крокодилов очень дружили,
Семь крокодилов соседями были.
Жили они на Рю-де-ла-Пэ,
Завтракали канапе.

Семь крокодилов-джентльменов
Бродили набережной Сены.
Все семь изысканно одеты:
Во фраки, новые жилеты.

Тут навстречу молодая
Крокодилица с ребёнком.
“Что за дама! Так прелестна!”
Восхитились крокодилы.
“И малыш какой румяный!
Подрастёт, красавец будет.”
Дама скромно улыбнулась
И пошла своей дорогой.

А крокодилы пошли к букинистам
И засмотрелись на акварелистов…
Спохватились они – уж вечер,
Пора зажигать свечи.

Крокодилы пошли в ресторан
И на ужин у них был кабан.
Вспоминали, как прежде на Ниле
Жили в молодости крокодильей:
  “Хорошо было в юности нашей!
Были живы мамаши, папаши…
А теперь, как антенны на крыше,
Одиноки живём мы в Париже.
Мы балы посещаем, спектакли
И всё ждём, on attend un miracle,
Чтоб от сна нас оно пробудило,
Чтоб мы вспомнили: “Мы – крокодилы!”
И вернулись в родные пенаты,
Где мы счастливы были когда-то”.

  Что тебя вдруг ностальгия взяла?
Жизнь так прекрасна и так весела!
  Нынче Раймонду дают в Опер;.
  Нынче увидим Жильберту. Ура!
  Ну же, идём, ведь сегодня премьера!
  Нет, крокодилы, жива во мне вера
Наших отцов, египтян знаменитых,
Жить мне в Париже, собратья, поймите,
Невыносимо. – А как же княгиня?
Мы обещали все семеро ныне
На маскарад к ней явиться в субботу.
  Что же, идите, коли есть охота.
Я балов уже наелся
И балетов насмотрелся.
Веселитесь, джентльмены,
Без меня на маскараде,
Я в Египет завтра утром
Уезжаю; так прощайте!

Не понимали его крокодилы:
(Им-то в Париже уютно и мило):
  Ну перестаньте! – Да полно Вам!
  Что это Вам пришло в голову?
Все оживились. Кабан был забыт,
У крокодилов пропал аппетит.
  Хоть и жалко мне с вами расстаться,
Но не в силах я здесь оставаться
Родины воздух мне нужен,
Здесь мне всё хуже и хуже.


Рецензии