Сонет 30 Мой Шекспир

Когда я вызываю в тишине
Свои воспоминания о прошлом,
Горюю, как вернуть то время мне,
Которое растрачиваю пошло:
Слеза тогда мой увлажняет взгляд,
Плач по друзьям,  что спрятались во тьме,
Стон о любви, что много лет назад
Исчезла, но всегда являлась мне.
Вновь тень обид заставит горевать,
Как горек и тяжел предсмертный стон,
И счет потерь печальный принимать,
И вновь платить, хотя оплачен он:

Лишь если о тебе я вспоминаю,
О прошлом я печалиться бросаю.


When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time's waste:
Then can I drown an eye (unused to flow)
For precious friends hid in death's dateless night,
And weep afresh love's long since cancelled woe,
And moan th'expense of many a vanished sight;
Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o'er
The sad account of fore-bemoand moan,
Which I new pay as if not paid before:
But if the while I think on thee (dear friend)
All losses are restored, and sorrows end.

Sonnet 30 by William Shakespeare


Рецензии
Спасибо за красоту твоей работы! Спасибо!

Лера Мелихова   01.07.2021 19:55     Заявить о нарушении
Спасибо, что ценишь мои труды

Александр Лапшин 4   02.07.2021 08:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.