Перед зеркалом. А. Суинберн. Before The Mirror
Посвящается Дж. Э. Уистлеру
I
Не так светиться белой
Средь красных роз;
Подснежник оробелый,
Боясь всерьёз,
Что сдует злой Восток,
Не так подняться смог,
Как жар остылых щёк легко возрос
Любовь завесой скрыла,
Страшась угроз;
Она давала силу
Иль реки слёз?
Восторг или обман
Увядшей розой дан?
Исчез её дурман как запах гроз
В саду ни птичьей трели,
Ни капли рос;
Снега, что налетели,
Сковал мороз.
Ушли тепло и свет,
Гостей желанных нет,
И день, во мглу одет, насквозь промёрз
II
«Пускай снега кружатся,
И тьма густа,
Но волосы лучатся,
И я всё та;
Любви настала власть,
На сердце роза-страсть
Взошла, раскрыть стремясь мои уста».
«Она лишилась ласки,
Душа пуста;
Сестра, ты призрак в маске
Белей холста?
А я – не призрак в снах?
Меня не мучит страх,
Как роза на снегах рука чиста».
«Страдала ли от боли,
Сбылась мечта?
В какой послужит роли
Кольцо с перста?
Что ждать: от солнца луч
Иль частый дождь из туч?
Один от счастья ключ: он - красота».
III
С улыбкой осторожной,
Ведь смех замрёт;
С тоской не безнадёжной,
Ведь скорбь умрёт;
Она в стекло глядит,
Где жизнь легка на вид,
Где ложь и цепь обид текут как мёд.
Видения мерцают,
Скользя вперёд,
Бесследно исчезают,
Не зная счёт;
Видны слабей других,
Звуча за плеском их,
Надежды дней былых, лишь песнь влечёт.
Следить устала взглядом
Дни напролёт,
Как милый, бывший рядом,
Навек уйдёт.
Река, где стыд и грех
Влачатся без помех,
Внимает плачу всех, кто слёзы льёт
Это стихотворение было вдохновлено серией трех картин: Симфония в Белом № 1, Симфония в Белом № 2 и Симфония в Белом № 3, написанных Дж. Уистлером. На них изображена любовница художника как любовница, жена и проститутка. Поэтому три части в стихотворении, каждая отображает различную женщину и любовь. Строки первой части о влюблённой женщине. Вторая часть посвящена жене. Это одна из лучших работ Уистлера его "восточного" периода. Искусствовед Джонатан Миллер предположил, что отражение в зеркале - это композиционный прием, позволяющий художнику выразить "второе я" героини, находящееся в противоречии с ее внешним образом. О подобном противоречии говорится и в поэме Суинберна "Перед зеркалом" (его поэзия была необыкновенно популярна во время создания уистлеровского шедевра), героиня которой восклицает, обращаясь к своему отражению: "О, моя призрачная сестра, моя белая сестра, кто из нас призрак - ты или я?" Взгляды стоящей перед зеркалом девушки и ее отражения направлены таким образом, что привлекают внимание зрителя к лежащей на каминной полке руке девушки и надетому на ней обручальному кольцу.
В Англии белый – древнейший цвет траура. Белый траур носили овдовевшие королевы. Белый называли цветом «одежд Дианы», лунным светом. Белые одежды на Востоке носят при трауре; поэтому, очевидно, на серии картин изображены молодые женщины в печали: одна потеряла любовника, другая – молодая вдова, а третья лишилась клиентов.
Для достижения более ярких и свежих тонов художники прерафаэлиты пользовались новой техникой живописи. Они писали маслом по сырому белому грунту или по слою белил. Помимо яркости красок, выбранная техника позволила сделать работы художников еще и более долговечными — работы прерафаэлитов сохранились в первозданном виде до наших дней.
Свидетельство о публикации №121062805233