Сонет 49 К Гомеру Джон Китс
Мечтая равнодушно в большом незнании,
О тебе Я слышу и о Кикладах,
Как тот, кто льнет у берегов и думает случайно
Посетить дельфинов-коралл в глубине морей.
Так ты был слеп; но темнота разверзлась,
Ибо Иов распечатал Небеса, позволить тебе жить,
И Нептун создал для тебя кипящую завесу,
И Пан создал петь для тебя свой леса-улей;
Да, на берегах от темноты, там есть лучи,
И пропасти кажут нетронутую зелень,
Там есть полнящееся утро в полуночи,
Там есть тройное зрение, сродное в слепоте;
Такое виденье обрело тебя, как оно некогда сходило
К Диане, Владычице Небес, Земли и Преисподней.
SONNET 49: TO HOMER
BY JOHN KEATS
Standing aloof in giant ignorance,
Of thee I hear and of the Cyclades,
As one who sits ashore and longs perchance
To visit dolphin-coral in deep seas.
So thou wast blind;—but then the veil was rent,
For Jove uncurtain'd Heaven to let thee live,
And Neptune made for thee a spumy tent,
And Pan made sing for thee his forest-hive;
Aye on the shores of darkness there is light,
And precipices show untrodden green,
There is a budding morrow in midnight,
There is a triple sight in blindness keen;
Such seeing hadst thou, as it once befel
To Dian, Queen of Earth, and Heaven, and Hell.
Свидетельство о публикации №121062405713