Вперёд, к звёздам!
Преодолевая притяженье,
Вдаль лечу, к неведомым мирам.
Придавая силу ускоренья
Кораблю с названьем – «Шантарам*»
Двигаюсь сквозь звёздные пространства.
Время словно замерло на миг.
Космос – как обитель постоянства,
Смысл его наш разум не постиг.
Он огромен и монументален.
Он – цивилизации исток.
Сколько бы его не покоряли,
Космос – очень опытный игрок.
Вроде на руках ты с козырями,
Опыт, да и жизненный багаж,
Он тебя – в два счёта на татами,
Или как пират – на абордаж.
Не пытайся проводить анализ,
Будь собою, радуйся, живи!
Мы – единой частью Мира стали,
Это будет жизненный девиз.
Мы живём, стареем, умираем,
Ветер перемен развеет прах.
Мы небесной пылью оседаем
На далёких звёздных берегах…
Шантарам* - в переводе с индийского: Мирный человек.
Свидетельство о публикации №121062400401
Здесь снова мои мысли перекликаются с твоими. Вот сравни...
"Преодолевая притяженье,
Вдаль лечу, к неведомым мирам.
Придавая силу ускоренья
Кораблю с названьем – «Шантарам*» - это твоё, а вот моё...
Теряю притяжение, лечу за облака!
Безумное волнение, прощай, Земля, пока!
Мне звёзды серебристые мигали в вышине,
А облака пушистые дремали в тишине.
Невероятное совпадение!
Мила Царёва 09.03.2025 21:21 Заявить о нарушении
И это удивительно, на самом деле!
С теплом и улыбкой.😊
Тахир Султанов 09.03.2025 21:24 Заявить о нарушении