Песня юного рыбака

(Эквиритмический перевод шведской народной песни Fiskargossen)

Поутру на берег я рад поспешить -
Рыбацкую лодку в поход снарядить.
И лодка скользит так легко по волнам -
Путь я к далёким держу островам.
Эй, не зевай!
Ты сеть поднимай!
Щедрый улов поскорей собирай!

Я вижу вдали море белых берёз,
И волны поют: "Будь смелее, матрос!"
И мысли кружатся в дали голубой...
Там, где твой берег, хочу быть с тобой!
Дуб шелестит,
И липа шумит,
Девушка там ждёт меня и грустит...

Зелёный камыш там весь берег укрыл,
И птицы порхают на кончиках крыл,
И хижина там средь деревьев стоит -
Путь моей лодки в места те лежит!
Там хорошо!
Там так хорошо!
В дивном краю, где я счастье нашёл!

И девушка встретит с улыбкой меня,
Тогда обниму её радостно я!
И мы объяснимся друг другу в любви,
И закипят чувства в нашей крови!
Скажет она:
"В тебя влюблена!
Буду навеки тебе я верна!"

23 июня 2021


Рецензии
Рада встретить брата по разуму, переводящего скандинавские песни!
Интересно, можно ли здесь прикреплять ссылки на их аутентичное исполнение (и исполнение переводов, если оно есть)?

Работник Неба   08.02.2026 02:34     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик! Наверное можно указать ссылки на внешние ресурсы на основной странице. Но лучше уж использовать социальную сеть ВКонтакте, я думаю. Найдите меня ВКонтакте или одноклассниках, буду рад пообщаться.

Александр Фионов   14.02.2026 18:06   Заявить о нарушении