Сонет 36 Мой Шекспир

Мы разные, и вместе мы с тобой,
Хотя любовь одна, так суждено,
Но тот позор, что связан был со мной,
Пусть на тебя не ляжет, все равно.
Любить друг друга, значит уважать,
Не глядя на сомнительное зло,
Что заставляет иногда страдать,
Но не всесильно: было и прошло.
Чтоб не марать тебя своей виной,
Возможно, не смогу я быть твоим,
За грех мой не плати такой ценой,
Мне честь даруя именем своим.

Не надо, ты любим таким, как есть,
Ты мой, я защищаю твою честь.


Let me confess that we two must be twain,
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain,
Without thy help, by me be borne alone.
In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love's sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love's delight.
I may not evermore acknowledge thee,
Lest my bewaild guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name:
But do not so; I love thee in such sort,
As thou being mine, mine is thy good report.

Sonnet 36 by William Shakespeare


Рецензии
Что-то здесь неправильное, Саша! Или Шекспир, и правда, любил мужчину?

Эдуард Скороходов   23.06.2021 18:12     Заявить о нарушении
Так говорят. Видимо, любовь понималась в более широком смысле???

Александр Лапшин 4   23.06.2021 18:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.