Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины. 2-64

с китайского

Совершенствуйся, в хаос смешав [все пристрастья], привычки,
Тем умерив [свой] блеск, и пусть круглое будет всегда
Только круглым, квадратным – квадратное. [Мира отмычки
Как смешение] ясности с мраком явились сюда –

И встают [пред лицом] человека [с непознанной бездны],
Из уму недоступных глубин [самого бытия];
Как мне стать в поученье людей [хоть немного полезным],
Дав понять и узреть им деянье, покой [и себя]?

Перевод – Евгений Торчинов
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии