Перевод стихотворения Татьяны Богаченко
Как это трудно - сделать первый шаг...
Пока желание шагнуть не станет пыткой,
Замучить могут робость, дерзость, страх,
Отвага, форс, сомнение... и всё с избытком...
Не лучше ль всё принять как есть, с надеждой зыбкой,
Ведь хуже, когда шаг повергнет в крах?
Сумнів
Як же це важко - крок зробити перший...
Доки бажання крокувати не катує,
Дратують боязкість, зухвалість, страх,
Відвага, сумнів, форс... з надлишком все існує...
Чи не найкраще з хиткою надією
усе прийняти так,
Адже найгірше, коли крок повалить в крах?
Свидетельство о публикации №121062007136
на украинский красивый язык - драгоценный Подарок
для меня! Неожиданный и очень-очень приятный!
Даже слов не хватает выразить свою радость!)))
СПАСИБО ВАМ ОТ ВСЕЙ ДУШИ!!!
Богаченко Татьяна 21.06.2021 11:50 Заявить о нарушении
Петренко Виктория 21.06.2021 18:16 Заявить о нарушении