Видно, так суждено...

Перевод с литовского языка.

Йонас Весулас.

    *   *   *
Видно, так суждено,
Через сотни веков
Одиночеству
полностью
сдаться.
Никого не ищу,
Ничего я не жду,
Я не требую
В жизни
Оваций.

Руль машины-
Попутчик
Единственный мой,
Я тепло
своих рук
лишь ему
отдаю,
Чтоб на смог
я замёрзнуть
в далёком краю...
А  в салоне машины
оазис покоя,
Телефон отключён,
ветер музыкой
ноет,
Заполняет пространство,
Он в лунную ночь,
Хорошо,
и спокойно
готов мне
помочь.
Никакая теперь
Не страшна
мне беда,
Не кончается пусть
Этот путь
в никуда...


Рецензии
Он не в никуда... мне тоже так в одиночестве, длившемся 4 года, казалось. Это - Путь Души. Путь к себе. И одиночество ведь такое, по сути, эфемерное понятие. Если есть возможность приятно общаться хотя быв интернете, и тебя понимают, не осуждают, ты созвучен, то ты уже не одинок.
Ваш лирический герой не одинок💜
Это перевод. Я вижу. Но мы только созвучное переводим;)

Изольда Снежина   24.06.2021 11:12     Заявить о нарушении
Да, спасибо, Лия.
Перевожу, действительно, стихи понравившихся мне поэтов, чьи
мысли мне понятны и созвучны...

Яков Криницкий   24.06.2021 11:20   Заявить о нарушении