вот и плачет оно от горя - мой поэтический перевод

8) ПЕРЕВОД N8

ОРИГИНАЛ!
НАПИСАЛА
Бондаренко
Ольга Фёдоровна
(Евпатория)

***

Літо – осінь

Ллється дощик о п’ятій ранку,
Відганяє мій сон дедалі…
То вже літо зняло сандалі
Та й заплакало на світанку.

Ой, не хочеться літу зовсім
Покидати свої простори,
От і рюмса воно від горя,
Бо вже йде неминуча осінь.

Йде з дощами та жовтим листям
Як поновою засипає.
І природа немов засинає –
Це дрімота мандрує містом…

Злива грюка у вікна й будить:
Вже тепла не чекай, не буде

Ритмическая схема:
Ллється дощик о п’ятій ранку,
101001010
Відганяє мій сон дедалі…
001001010
То вже літо зняло сандалі
001001010
Та й заплакало на світанку.
001000010

Подстрочник:
Лето – осень.
Льётся дождик в пять утра,
Отгоняет мой сон все больше…
Это уже лето сняло сандалии
И заплакало на рассвете.

Ой, не хочется лету совсем
Покидать свои просторы,
Вот и рюмсает оно с горя
Потому что идёт неминуемая осень.

Идёт с дождями и жёлтой листвой,
Как порошей засыпает.
И природа будто засыпает –
Это дремота путешествует по городу.

Ливень стучит в окна и будит:
Уже тепла не жди, не будет.

;;;;;;;;;
Градовая Ирина Павловна
5 апреля 2021 (днём)
МОЙ ПЕРЕВОД:

Льётся небо дождём спозаранку -
Сны мои отгоняет в дали...
Вот и лето сняло сандали,
У него душа наизнанку...

Ой, не хочется лету вовсе
Покидать свои здесь просторы...
Вот и плачет оно от горя,
Ведь идёт неизбежно осень.

А с дождями и желтым лИ;стом
Как порошею засыпает.
И природа уже иная...
И туман ходит в поле чистом...

Дождь грохочет в окно и будит:
"Всё!! Тепла уж не жди! Не будет..."

ИЛИ

Льётся дождик спозаранку-
Отганяет сон мой в дали...
Вот и лето сняло сандали,
Плачет горько - душа наизнанку...

Ой, не хочется лету вовсе
Покидать свои здесь просторы...
Вот и плачет оно от горя,
Ведь идёт неизбежно осень.

А с дождями и желтым лИ;стом
Как порошею засыпает.
И природа уже иная...
И туман ходит в поле чистом...

Дождь грохочет в окно и будит:
"Всё!! Тепла уж не жди! Не будет..."


Рецензии