Иван Радоев Признание в любви Обяснение в любов

„ОБЯСНЕНИЕ В ЛЮБОВ” („ПРИЗНАНИЕ В ЛЮБВИ”)
Иван Дашев Радоев (1927-1994 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Денис Говзич


Иван Радоев
ОБЯСНЕНИЕ В ЛЮБОВ
                На Веселка

От мене не можеш да очакваш нищо.
Не мога да ти дам нито слънцето, нито луната,
защото те си принадлежат взаимно.
Не мога да ти дам нито къщите, нито предметите,
защото те принадлежат на други.
Не мога да ти дам нито самотата, нито обидите,
защото те принадлежат на мене.

От мене не можеш да очакваш нищо,
Освен една кратка лъжа за щастие.
Ако тя ще ти стигне за цял живот,
да тръгваме.

Кой съм аз ли?
Аз съм този, който губи.


Иван Радоев
ПРИЗНАНИЕ В ЛЮБВИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Денис Говзич)
                Веселке

Не жди от меня ничего.
Я не смогу дать тебе ни Солнце, ни Луну ,
потому что они принадлежат друг другу.
Я не смогу дать тебе ни дома, ни вещей,
потому что они принадлежат другим.
Я не смогу дать тебе ни одиночества, ни хулы,
потому что они предназначены для меня.

Не жди от меня ничего,
Кроме краткой лжи
о счастье.
Если этого хватит на всю жизнь,
то иди со мной.

Так кто же я?
Я тот, кто всегда проигрывает бой.


Рецензии
Благодарю, Вас, Красимир, за ту исключительную возможность, что Вы даёте познакомиться российскому читателю с замечательными произведениями талантливых болгарских поэтов и поэтесс.Надёжного Вам здоровья и творческих озарений, дорогой Красимир!С уважением! Лев.

Лев Баскин   18.06.2021 02:48     Заявить о нарушении
Спасибо за посещение странички и поддержку, Лев.
Всё тепло моей души и крепкое рукопожатие – Вам!
С дружеским приветом,
Красимир

Красимир Георгиев   18.06.2021 09:48   Заявить о нарушении