Людмила Кебич. Будем жить

Весну никто не отменял –
Ни вирусы, ни люди.
А месяц на небе сиял,
Пел соловей о чуде.

Цветёт, дурманя, алыча,
Просторы посветлели,
А гуси-лебеди кричат:
Встречайте, прилетели!

Зелёный, жёлтый, белый цвет
В природе побеждает,
И с каждым днём, теплея, свет
Прогнозы отвергает.

Луч солнца целый мир объял,
Паря над вешним гулом…
Весны никто не отменял,
А значит – жить мы будем.

Перевод с белорусского


Людміла Кебіч (Вайтулевіч)

Будзем жыць

Вясну ніхто не адмяняў,
ні вірусы, ні людзі.
Салоўка раніцай спяваў
і ліў бальзам на грудзі.

Цвіце пахуча алыча,
нябёсы пасвятлелі,
і гусі-лебедзі крычаць:
– Вітайце, прыляцелі!

Зялёны колер, белы квет
штодзень перамагае.
Цяплее свет, ярчэе свет,
прагнозы абвяргае.

Праменьчык сонечны заззяў,
жыццё ў вясновым гудзе…
Вясну ніхто не адмяняў,
а значыць, жыць мы будзем.


Рецензии
Каждая строчка пронизана желанием жить, красотой, которая нас окружает!
И это - здорово!
Спасибо авторам.
С уважением, Елена.

Елена Сорокина 10   16.06.2021 11:15     Заявить о нарушении
Сердечное спасибо, Елена!
Красоты и счастья!

С признательностью,

Владимир Сорочкин   16.06.2021 13:46   Заявить о нарушении