Умари Хайём. Виночерпий, как жаль нам цветов

Соки, гулу сабза бас тарабнок шудаст

Виночерпий, как жаль нам цветов цветников и полян:
Жар у солнца неделю всю был там таков, что оплавлен тюльпан!
Лей вино! Чтоб последний цветок госпоже бы украсил бы стан!
Лей вино, орошай, ведь цветов нам покров на сегодня лишь дан.


Рецензии
Лей вино! Чтоб последний цветок госпоже бы украсил бы стан!
(Стихи переводчика).
Оригинальное сочинение о виночерпии с цветком.
Два раза повторяется: "госпоже бы украсил бы..."
(Может,следует сократить излишнее "бы"?)

Адонис Ситник   17.06.2021 02:06     Заявить о нарушении
Спасибо, господин Ситник, рубои (оригинальное написание с О на дари-таджикском) был действительно свеж! В связи с этим я вспомнил любимый анекдот моего покойного дяди Генриха Михайловича Пастернака ( муж сестры моей матери): Заходит нищий в булочную и спрашивает: У вас ситник свежий? Булочник отвечает, что свежий. Тогда нищий: Подайте Христа ради!
Так что " следунт"...
Пока ещё без привета!
Алишер Киём

Алишер Киямов   16.06.2021 16:39   Заявить о нарушении