С Пушкиным в унисон Моцарт и Сальери
МОЦАРТ И САЛЬЕРИ
и переосмысление автором данного произведения
Ах, Александр, как ты копал глубоко,
Две вещи несовместных совместив:
Слух о Сальери, ставший вечным роком,
Мечту о Моцарте, что райский херувим.
Конечно, ты взял просто персонажей,
Чтоб вывести завистливый порок
На воду чистую. Ах, Саша, гений важен,
Но факты тоже. Ты ж принёс оброк
Искусству чистому: ты гений и злодейство
Расставил по местам, напрягши ум, -
Груз зависти и лёгкость вдохновенья,
Мрак честолюбия и светоч ясных дум
Развёл в контрасте. Шахматная партия
Разыграна тобой: Сальери мат
Поставлен, и навек ославлена
Его судьба. Потомки проклинать
Завистника-злодея будут искренне
И Моцарта невинного жалеть
Отныне. Так сильна искусства выспренность
В словах умелых. И не властна смерть
Над гением творения жестокого.
И пусть докажет внук спустя века,
Что точно не травил Сальери Моцарта,
Уже не изменить певца слова.
Ах, Пушкин, взял бы по-хорошему
По-честному, других людей в сюжет,
Придуманных. Ведь нужно с осторожностью
Истории искать, чтоб исключить навет,
Который подкреплён искусной страстию,
Умением и гением твоим,
Пошёл питать умы, презрев метафоры,
За факты принимая яркий стих.
Сегодня мир сошёл с ума – в бессмысленность
Спустился, как Орфей в безумства ад.
Что делать тем, кто хочет мыслить искренно?
Лишь аргументом факты проверять.
По ссылке можно послушать оперу Римского-Корсакова на слова Пушкина,
которая вдохновила автора вспомнить классический образец
гениальной подмены факта на придуманный сюжет, ставший расхожим
для демонстрации "гения и злодейства".
https://www.youtube.com/watch?v=jM5L8RtSNXA
Свидетельство о публикации №121061505669