Сонет 114

Моя ль душа, коронована тобой
Впитает монархическую лесть,
Иль глаз мой, взгляд бросая на лесть, немой?  —
Правдиво смотрит, не теряя честь.
Или любовь к тебе, глаз обучила
Алхимии, которая творит
Из мерзкого урода; им вменила, —
Химерам придавать твой милый вид.
Вернее, виновата для зренья лесть, —
Соблазн большой, он — дьявольский искус,
Но глаз умеет то зелье преподнесть,
Чтоб королем был оценен тот вкус.
И пусть то зелье яд! — для глаз не грех,
Он выпьет это зелье раньше всех.

15.06.2021

Текст оригинала

Or whether doth my mind, being crown'd with you,
Drink up the monarch's plague, this flattery?
Or whether shall I say, mine eye saith true,
And that your love taught it this alchemy,
To make of monsters and things indigest
Such cherubins as your sweet self resemble,
Creating every bad a perfect best,
As fast as objects to his beams assemble?
O,'tis the first; 'tis flattery in my seeing,
And my great mind most kingly drinks it up:
Mine eye well knows what with his gust is 'greeing,
And to his palate doth prepare the cup:
    If it be poison'd, 'tis the lesser sin
    That mine eye loves it and doth first begin.


Рецензии