Как страшно в жизни много... на испанском языке
Оригинал:
Как страшно в жизни много не успеть:
cказать, понять, помочь или проститься.
Не ведаем, когда наступит смерть,
прикажут нам на небеса явиться.
Поэтому живём не торопясь,
откладывая время понемногу.
Но лишь тогда, когда теряем связь,
мы вспоминаем нужную дорогу.
© Copyright: Таня Калистратова, 2019
Qué pena el no haber estado a tiempo
de decir algo, entender, o ayudar…
El dia de la muerte es tan incierto:
cuando te llame el cielo, has de marchar.
Y mientras tanto, vivimos sin prisas,
aplazando las cosas de momento.
Sólo al perder la conexi;n de vista
nos acordamos del camino cierto.
Перевод Светланы Шаталовой
Свидетельство о публикации №121061403489
Александр Анатольевич Лозовой 29.06.2021 16:30 Заявить о нарушении
Я не ожидала такого подарка мне на День рождения от Светланы Шаталовой.
Она поэтесса закончила Ленинградский Университет, живёт Барселоне.
Пишет и переводит стихи на испанском и на русском. Знает много языков.
Таня Калистратова 29.06.2021 16:55 Заявить о нарушении
Александр Анатольевич Лозовой 29.06.2021 17:14 Заявить о нарушении