Беседа с гостем

Подойди-ка поближе, гость из дальних краев,
Расскажу о лезгинах, если слушать готов.
И развеется скука, и печаль улетит -
Мы бурны как река и тверды как гранит.

Познакомишься с нами - окунешься в родник.
Мы просты и открыты. Так прекрасен язык,
На котором творила волшебно Саяд*.
Он певучий и сладкий, как “лирли”, как «баяд» **.

Он корнями уходит в глубь далеких веков.
И Эмин, и Саид*** огранили его,
Среди слов мелодичных словно птица паря,
Я смогла убедиться - он опора моя.

Не смущайся, приятель, что так скромен мой дом,
Но тебя угощу я самым лучшим вином.
Отдохни и отведай, милый гость, пищу гор,
О лезгинах продолжим мы потом разговор.

Мудрость - меч наш и щит, нам смешон горлопан,
Нет у нас попрошаек на земле Алупан****.
Честь храним, любим правду, не жалуем ложь,
Если ветер посеешь - вскоре бурю пожнешь...

Чаем лада и мира, но когда грянет бой,
За родимую землю восстанем стеной.
Льется в жилах лезгинов благородная кровь,
В генах - гордость, а в душах - доброта и любовь.

*Саяд - лезгинская поэтесса.
**Баяд - четверостишие.
***Эмин, Саид - лезгинские поэты.
****Ллупан - древнее название Кавказской Албании.

Перевод с лезгинского Александра Родионова


Рецензии