Л. Ж

                Жумалаева Лула Изнауровна
                «Лула Куна»
                (1960 - 2019)
Член Союза писателей ЧР и РФ, Российского Союза писателей
           Член Международного писательского Пен-клуба
                Член Клуба писателей Кавказа
          Заслуженный работник культуры Чеченской Республики.
               Заслуженный журналист Чеченской Республики.
                Член Союза журналистов России

Жумалаева Лула Изнауровна (ЛулаКуна) – поэт, прозаик, переводчик, драматург, публицист. Основатель и главный редактор чеченского литературно-художественного, социально-культурологического женского журнала «Нана» (Мать).  Родилась 18. 02.1960г. в  г. Грозном. Внучка известного богослова. Лит, псевдонимы: Лула Куна, Внучка Куны, Л. Изнауровна. Отец Жумалаев Изнаур предприниматель, мать Жумалаева Хамсат – домохозяйка. В 1976г. закончила среднею школу №33 Старопромысловского района г. Грозного.  В 1976г. она поступает в Чечено-Ингушский государственный университет им. Толстого, по специальности «Русский язык и литература». Который 28 июня 1981г. она закончила и вернулась в родную школу №33 уже в качестве преподавателя. Здесь у себя на базе школы она создает литературный кружок, чтобы привить детям  любовь к литературе. Через много лет ее воспитанники не забывали свою учительницу, писали письма, присылали свои произведения, и она находила время, чтобы ответить каждому, дать нужный совет.
С 1976 года ее произведения начали публиковать в местной прессе: в газетах «За кадры», «Грозненский рабочий», «Комсомольское племя», «Заветы Ильича». Она стала соавтором ряда поэтических сборников: «Утреннее эхо» 1982г.  «Чтобы на земле жить» 1988г. «Лирика 90», «Огнем опаленные строки и др.  Произведения Л. Жумалаевой в этот период публикуются в ряде центральных изданий: в «Литературной газете», журналах «Дружба народов», «Российский колокол», «Лира Кавказа», «Голос Кавказа».
Лула была профессиональным публицистом. Ее выступления в периодической печати всегда были резонансными, отличались принципиальностью. По жизни ее вело обостренное чувство справедливости, требовательность к себе и к окружающим.
Автор книг:  «Абрисы», (2015), «Стихи перегорели, словно свечи», (2020), сб. статей - «Детектор лжи»; поэтический сборник – «Гнездо на ветру»; киносценарий «Хайбах. Белая птица» (ж. «Нана» №1-6, 2013г.»
 Соавтор сборников прозы писателей Северного Кавказа «Война длиною в жизнь» (М.,2007г.), «Цепи снеговых гор» (М.,2009г.). Соавтор Всемирной антологии женской поэзии (Париж, 2012г.).    
 Занималась переводческой деятельностью. Перевела на русский язык произведения ряда чеченских авторов: «Поэма Абсурда» Шарипа Цуруева (Вайнах, 2004); «Снов белые ночи» Мусы Бексултанова (Войнах 2004); «Писатель и война» Сайд-Хасана Кацаева  (Войнах 2004); произведения Сида Бадуева, Лечи Абдулаева. 
  В каждом, даже самом раннем, ее стихотворении проглядывается не заурядная личность. Знать и помнить, кто он и откуда родом, -  вот что движет личность. Степень ответственности за судьбу своего народа, за его будущее и настоящее чувствуется в каждом ее стихотворении. Голос крови слышит не каждый и не каждому удается чувствовать боль родной земли, трудно пропускать ее через сердце как собственную.
В ее стихах ярко выражены национальные черты, присущие только чеченскому укладу жизни, характер, и настроение и та атмосфера, присущая только  чеченскому быту.  Каждое слово, как кисть мастера, оставляет свой отпечаток…
Ее стихи неповторимы, у них свой пульс своя ритмика, в каждой строке -новизна и образы, которые завораживают. Не искушенному читателю  трудно вникнуть в суть содержания ее стихов, и только когда он осознает, что сам поэт блуждает в лабиринте своих чувств и ищет выход из этого тупика, приходит осмысление происходящего. Задуматься о смысле бытия, о своем предназначении в огромном мире - вот что движет поэтом. Это крик не понятой ни кем неприкаенной несчастной  души, которую пытаются приручить, чтоб держать на коротком повадке. Никаких наставлений, никаких нравоучений, она сама нуждается в этом больше,  чем кто либо, но к этому  читатель приходит не сразу.
 Под сердцем у нее два осколка - это след двух военных компаний. При любой непогоде они дают о себе знать. Ни один хирург, которому обращались, не решался их вытащить, слишком близко от сердца. Она смирилась и с этим.
Самым сокровенным желанием и мечтой  Лулы Жумалаевой было открытие женского журнала.  В 2003г. она написала открытое письмо в газете «Столица +» на имя Ахмат-Хаджи Кадырова.  Ахмат-Хаджи подписал распоряжение о выходе в свет  «Литературно-художественного, социально -культурологического женского журнала «Нана». А уже в 2004г. вышел первый номер этого издания. Еще в годы далекой молодости она мечтала поведать миру о красоте земли чеченской, рассказать о своем народе, о красоте обычаев, культуры, открыть еще не изведанные страницы родного края, а самое главное, не забывая, что самое ценное - это, прежде всего  люди. При этом, она осознавала, какую роль отвел Всевышний женщине и как многому  обязывает имя, «ДА БУДЕТ ОНО СВЯТО», которое вмещается в  слово Мать.
 Журнал очень быстро популярным не только в Чечне и России, но и Европе.  Он девять раз вошел в «Золотой фонд России», три раза номинировался как  «Лучшая компания России». На сайте журнала официально было зарегистрировано 158 государств - это был успех.
 В 2012 г. Лула  Изнауровна  Жумалаева,  наряду с Раисой Солтамурадовой Ахматовой, была включена в Антологию Всемирной женской поэзии как представительницы чеченской поэзии и это говорит о многом.

  Памяти  Лулы  Жумалаевой

Она Чечней переболела,
В себя вбирая  ее боль…
Строкою каждой словно пела,
Свою в той жизни зная роль.

Трудна земных тревог дорога…
Могла и ты все обойти…
Но чтоб найти приют у Бога,
Другого не было пути…

За правду ты стояла смело,
Ты знала свято свою роль…
Душа Чечней перекипела…
В себя вбирая ее боль…


Уходят рано все, кто дорог.
Теплом, кто души наши грел.
И жизни бренной век не долог…
Не меркнет свет лишь добрых дел.

Уходят рано, почему то,
Кто нас безумно всех любил.
Как счастлив тот, кто встретит утро,
В наплыве бодрости и сил.

Минувшей жизни путь итожа,
Ты вспоминаешь, кого нет…
С годами прошлое дороже…
И горек привкус этих лет.



Неразумно растрачено время,
Ты беречь не умела себя.
Не решается как-то проблема,
Что нет рядом со мною тебя.

Боль Отчизны в душе словно бремя,
Не хватило любви для себя.
Не решенной осталось дилемма,
И спасти не сумел я тебя…

В одиночество я замурован,
Кто ушел, здесь закончив дела?
Каждый стих твой судьбой продиктован.
Ты не зря в этом мире жила…

Неприкаянна чистая совесть,
Что в земле обрела свой приют.
Твоей жизни печальную повесть
Ни враги, ни ветра, не сотрут!

Никому не прочесть твоей книги…
Этим ведает только ОДИН…
Бесконечные козни – интриги…
Я не знаю, простила ли им?





         


Рецензии