Ася Григорова Участь Участ

„УЧАСТ” („УЧАСТЬ”)
Ася Иванова Григорова (р. 1955 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Ирина Василькова


Ася Григорова
УЧАСТ

Не се срамя от този кръст:
да бъда тиха и почтена.
Сестра на цялата вселена,
премерила с тревите ръст.

Когато всичко не върви –
да ободрявам до припадък.
Сред поголовния упадък
да храня детските глави

с надеждите и същината
на притчите за светлината
и по-честити бъднини.

За хаотичните ни дни,
за времето с превит гръбнак,
за още войнстващия мрак –

това е моята разплата.


Ася Григорова
УЧАСТЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Василькова)

Я не стыжусь, и крест мой прост:
быть молчаливой и почтенной
родной сестрой для всей вселенной,
с травой соизмеряя рост.

Когда удачи рвётся нить,
себя пришпорить для порядка,
и среди общего упадка
головки детские хранить,

даря надежду, и лелея
мечту, что станет мир светлее,
и притчу складывать о ней.

За хаотичность наших дней,
за время с согнутой спиной,
за мрак, катящийся волной, –

расплачиваюсь, как умею.


Рецензии
Отлично, оригинально, со своими мыслями.
Просто замечательно!
Ну и Красимир, сколько ж у тебя там припрятано еще таких драгоценных камней,
дай Бог им радости и здоровья в жизни!

Александр Пешков 3   12.06.2021 12:21     Заявить о нарушении
Спасибо за такую оценку, Александр.
Вам тоже, кроме здоровья, ещё и успехов и радости!
С дружеским рукопожатием,
К.

Красимир Георгиев   14.06.2021 13:00   Заявить о нарушении