Клабунд - Блудный Сын x 3

Из Клабунда (1890 - 1928)
Блудный Сын, с нем


Вариант 1

Мама!.. -- жалкий, издалёка
воротился я в чём есть,
ради блуда и порока
промотав казну и честь.

Взявшись за руки, бывало,
летом мы с тобою шли.
Ах, кукушка куковала,
розы в зарослях цвели.

Помню: флёр небес кружится
возле милого лица,
и сияет лебедь-птица
на зерцале озерца.

И когда я засыпаю,
ты не спишь, мой сон храня.
Мама, мама, умоляю!
Как дитя прими меня.

------------------------------

Вариант 2

Ах, матушка, родная... Ныне
К тебе вернулся я без сил.
Я честь оставил на чужбине,
Казну и счастье расточил.

А в детстве, помнится, бывало,
Ты за руку меня вела.
Вдали кукушка куковала,
И масса роз везде цвела;

И небо овевало флёром
Твоё любимое лицо,
И ночь струила блеск, в котором
Плыл лебедь через озерцо;

И безмятежно засыпая,
Я знал, я верил, что любим...
Ах мама, мама!  Вновь, родная,
Позволь мне быть дитём твоим!

------------------------------

Вариант 3

Матушка, к тебе, бедняк убогий,
Я вернулся из краёв чужих.
Деньги промотал я по дороге,
Честь и сердце -- я растратил их.

Ах, еще мне помнится сквозь слёзы,
Как мы летним днём с тобою шли,
И повсюду расцветали розы,
И кукушка зыкала вдали;

И казалось, небо овевало
Дымкой твое милое лицо,
А потом благая ночь сияла,
И смотрелся лебедь в озерцо.

Не попомни мне вины и срама,
Чтобы я уснуть как в детстве мог.
Если ты скитальца примешь, мама,
Вновь я стану маменькин сынок.

***********************************************

Оригинал
Klabund
Der verlorene Sohn

Mutter, aus der Fremde kehre
elend ich zu dir zurueck.
Hab verloren Herz und Ehre
und verloren Gold und Glueck.

Ach, als ich an deinen Haenden
noch durch Blust und Sommer lief!
Rosen bluehten allerenden,
und der braune Kuckuck rief.

Himmel wehte als ein Schleier
um dein liebes Angesicht,
Schwaene glaenzten auf dem Weiher,
und die Nacht selbst war voll Licht.

Deine Guete Sterne saete,
und beruhigt schlief ich ein.
Mutter, Mutter, bete, bete!
Lass dein Kind mich wieder sein.


***********************************************


Об авторе по Википедии и др.

Клабунд (нем. Klabund, наст. имя Альфред Геншке, нем. Alfred Henschke, 1890 - 1928): 
немецкий поэт, прозаик и драматург, экспрессионист.
Альфред Геншке родился в семье аптекаря. В отрочестве заболел чахоткой и в течение всей своей
недолгой жизни вынужден был постоянно лечиться.
Он изучал в Мюнхенском университете химию и фармакологию, а затем философию, филологию
и театральное искусство. Сблизился с баварской богемой и подружился с писателем
Фр. Ведекиндом, предтечей немецкого экспрессионизма.
Первый сборник его стихотворений вышел в 1913 г., вскоре он закончил свой первый роман. 
Помимо того, он начал интересоваться культурой Востока, много переводил из китайской, японской,
а также исламской средневековой литературы.
Вступление Германии в войну Клабунд, как и значительная часть немецкой интеллигенции, принял
восторженно и приветствовал её сочинением целой серии патриотических солдатских песен.
В армию, в связи с заболеванием туберкулёзом, поэт призван не был.
Со временем, по мере того как фронты Первой мировой требовали всё больше жертв, Клабунд
превратился в активного противника войны, и в открытом письме императору Вильгельму II
потребовал его отречения. В связи с этим против Клабунда в Германии был начат судебный
процесс по обвинению в предательстве. Сам же поэт был в этот период в туберкулезном санатории
в Швейцарии, где сблизился с пацифистами и в 1918 г. женился на Брунхильде Геберле, с которой
познакомился в санатории. Через полгода она скончалась при родах, а вскоре умер и их ребёнок.
В 1923 Клабунд женился на актрисе Кароле Неер, их совместная жизнь сопровождалась
постоянными скандалами, изменами Каролы и т. п. В 1925 г. Клабунд создал драму «Меловой круг»,
написанную на темы из китайской поэзии. Пьеса имела оглушительный успех и стала исходным
материалом для других произведений, в частности пьесы Б. Брехта «Кавказский меловой круг».
В последующие годы Клабунд регулярно писал репризы и сценарии для постановок в берлинских
кабаре. В 1920-е годы сочинённые им куплеты и песенки были очень популярны в Германии.
В 1928 г. поэт умер, поскольку ослабленный туберкулезом организм не перенес воспаления лёгких.
В творческое наследие Клабунда вошли 25 драм и 14 романов, часть из которых были опубликованы
уже после его смерти, большое количество рассказов, стихотворений, переводы и статьи.
Среди романов писателя были и посвящённые истории России: «Пётр» и «Распутин»
Его переложения из Хайяма, Хафиза, Ли Бо и других восточных поэтов называли конгениальными.
Он выпустил как составитель сборники Г. Гейне, И. В. Гёте, Й. Эйхендорфа, Э. Мёрике, Дж. Боккаччо
и несколько альманахов песен и новелл.
Один из исследователей назвал его лихорадочную работу “бег наперегонки со смертью”.
В годы нацизма произведения Клабунда были запрещены. Рукописи хранились у его жены,
актрисы Каролы Неер, которая после 1933 г. эмигрировала в СССР, была арестована и умерла
в лагере под Оренбургом в 1942 г. Таким образом часть архива Клабунда оказалась утраченной,
и до сих пор многое остается неисследованным и недооцененным.
В 1998 - 2003 гг. в Германии вышло 8-томное собрание его сочинений.


Рецензии