Pink Floyd - Time - эквиритмичный перевод

Скучный денёк по секундам оттикал помалу,

Ты расточаешь и тратишь часы ни за грош.

Топчешь, кружась, клок земли городского квартала,

Кто или что обозначит твой путь? – так и ждёшь.


Ты устал лежать на солнце, наблюдать в окно дожди.

Время день убить найдётся, жизнь для юных – впереди.

Однажды глянешь дату – позади десяток лет,

Прозевал ты выстрел к старту, не бежишь, а ждёшь совет.


Взялся солнце догнать – а оно всё садится, алея,

И виток совершив, встаёт у тебя за спиной.

И всё то же оно, в том же месте, лишь ты – чуть старее,

Всё трудней отдышаться, всё ближе к черте роковой.


Да и годы всё короче, ничего не сделать в срок.

Планы вздорны, стих настрочишь в пол-листа корявых строк.

Жить, отчаянье скрывая – англичанина удел.

Вышел срок, я петь кончаю, жаль, не всё сказать успел...


Рецензии