Циклоп

СИЛЕН

О, Бромий! Ты меня трудиться заставляешь,
как в прежние года, когда я цвёл здоровьем!
Сначала, помрачён враждебной волей Геры,
ты бросил горных нимф, заботливых кормилиц!
Потом твой правый бок от бешеных гигантов
я храбро защищал и, натиском копейным
щит ивовый пронзив, прикончил Энкелада!
Послушай! Может быть, во сне я это видел?
Но Зевс! Я показал доспехи вражьи Вакху!
И вот меня совсем работой завалили!
Внушила Гера мысль разбойникам тирренским
тебя в далёкий порт умчать на рабский рынок,
а я, про то узнав, с моими сыновьями
поплыл тебя спасать! Я на корму взобрался
и правил кораблём с двойной шеренгой вёсел,
мои же сыновья, синь моря шумной греблей
взбивая, господин, тебя везде искали!
Когда малейский мыс мы обогнуть пытались,
раздул нам паруса лихой восточный ветер
и быстро нас погнал по направленью к Этне,
где одноглазый люд, сыны морского бога,
во тьме пещер живут, Циклопы-людоеды!
Один из них поймал и сделал нас рабами,
жестокий Полифем, постылый наш хозяин,
и мы, забыв про шум вакхических обрядов,
печёмся о стадах преступного Циклопа!
Все мальчики мои на склонах отдалённых
пасут овец и коз, родившихся недавно,
а мне был дан приказ и наполнять корыта,
и камни подметать, приготовляя злые,
безбожные пиры Циклопу-нечестивцу!
Но всё, пора за труд! Железною скребницей
по каменным полам пройтись необходимо,
чтоб радостно вошёл в родимую пещеру
хозяин мой, Циклоп, за овцами ушедший!
А вот и сыновья! Они стада пригнали!
Кто с вами? Это что? Шум этой сикиниды
похож ли на прибой вакхического ритма,
когда вас бог водил в счастливый дом Алфеи
разгульно танцевать под пенье барбитонов?


Полный текст пьесы читайте на сайте Еврипида: www.evripid.com


Рецензии