Сонеты Шекспира. Сонет 23

   Сонет 23

Как тот актёришка в былом спектакле,
Что отсебятину, увы, понёс,
Иль дикий вепрь, что от раненья чахнет,
Сменивши ярость на бессилье слёз,

От страха позабыл слова любви,
Что требует романтика мгновенья. —
Исчезли из поникшей головы,
И я лишился силы вдохновенья.

Пускай перо расскажет, что внутри,
Красноречивее бессвязных фраз.
Оно пускай молитвою горит
И просьбу воздаянья передаст.

Учись читать меж строк послание,
Глазами слышать чтоб признание.

16:00
7 июня 2021


Оригинал:

As an unperfect actor on the stage
Who with his fear is put besides his part,
Or some fierce thing replete with too much rage,
Whose strength's abundance weakens his own heart.

So I, for fear of trust, forget to say
The perfect ceremony of love's rite,
And in mine own love's strength seem to decay,
O'ercharged with burden of mine own love's might.

O, let my books be then the eloquence
And dumb presagers of my speaking breast,
Who plead for love and look for recompense
More than that tongue that more hath more express'd.

O, learn to read what silent love hath writ:
To hear with eyes belongs to love's fine wit.


Рецензии