Молитва матери о сыне

(художественный перевод-интерпретация
текста песни Леонарда Коэна «Аллилуйя»)

1. На перепутье всех дорог
Ты не один, но одинок -
Решаешь ты дилемму непростую:
Чтоб за окном был чист восход,
Чтоб самый первый в жизни вздох
Твой сделал сын,
Ты все кладешь, рискуя.

2. Тебе ль не знать, что люди злы,
Что в мире сумрака и мглы
Живут всем вопреки, с собой воюя.
Умей понять, простить, забыть
И жить добром, и просто быть
Во благо этой жизни – Аллилуйя!

3. И если всё пойдет не так,
И все поднимут черный флаг,
В бою ты встанешь правды одесную.
Такие Смерть собой страшат
И Бога скорбью не гневят,
Не шлют проклятья вместо «аллилуйя».

4. Свечу любимые зажгут,
Чтоб оказался снова тут,
Благодаря за силу и тоскуя.
Как летний дождь, как свет и тень,
Как самый лучший в жизни день,
Твои победы стоят поцелуя.

5. Вернешься ты из битвы в ночь,
Обнимешь ты жену и дочь
И скажешь всем: «Беды уже не будет».
Кивнет отец, заплачет мать,
Беззвучно губы прокричат:
«За сына, Бог, спасибо! Аллилуйя!»


Рецензии
Интересная интерпретация! Понравилась.
Каждый видит по-своему и это прекрасно.
Я чувствую боль и раскаяние, в Вашей версии - битва!
Хотя, одно другого не исключает.❤

Надежда Свет-Ляксевна   12.06.2021 02:41     Заявить о нарушении