Р. Киплинг, Последние из Легкой Бригады. Пер. en-р

The last of the Light Brigade

There were thirty million English who talked of England's might,
There were twenty broken troopers who lacked a bed for the night.
They had neither food nor money, they had neither service nor trade;
They were only shiftless soldiers, the last of the Light Brigade.

They felt that life was fleeting; they knew not that art was long,
That though they were dying of famine, they lived in deathless song.
They asked for a little money to keep the wolf from the door;
And the thirty million English sent twenty pounds and four !

They laid their heads together that were scarred and lined and grey;
Keen were the Russian sabres, but want was keener than they;
And an old Troop-Sergeant muttered, "Let us go to the man who writes
The things on Balaclava the kiddies at school recites."

They went without bands or colours, a regiment ten-file strong,
To look for the Master-singer who had crowned them all in his song;
And, waiting his servant's order, by the garden gate they stayed,
A desolate little cluster, the last of the Light Brigade.

They strove to stand to attention, to straighen the toil-bowed back;
They drilled on an empty stomach, the loose-knit files fell slack;
With stooping of weary shoulders, in garments tattered and frayed,
They shambled into his presence, the last of the Light Brigade.

The old Troop-Sergeant was spokesman, and "Beggin' your pardon," he said,
"You wrote o' the Light Brigade, sir. Here's all that isn't dead.
An' it's all come true what you wrote, sir, regardin' the mouth of hell;
For we're all of us nigh to the workhouse, an' we thought we'd call an' tell.

"No, thank you, we don't want food, sir; but couldn't you take an' write
A sort of 'to be continued' and 'see next page' o' the fight?
We think that someone has blundered, an' couldn't you tell 'em how?
You wrote we were heroes once, sir. Please, write we are starving now."

They sent a cheque to the felon that sprang from an Irish bog;
They healed the spavined cab-horse; they housed the homeless dog;
And they sent (you may call me a liar), when felon and beast were paid,
A cheque, for enough to live on, to the last of the Light Brigade.

The poor little army departed, limping and lean and forlorn.
And the heart of the Master-singer grew hot with "the scorn of scorn."
And he wrote for them wonderful verses that swept the land like flame,
Till the fatted souls of the English were scourged with the thing called Shame.

O thirty million English that babble of England's might,
Behold there are twenty heroes who lack their food to-night;
Our children's children are lisping to "honour the charge they made - "
And we leave to the streets and the workhouse the charge of the Light Brigade!


Последние из легкой бригады.

Тридцать мильонов британцев гордятся своей страной
Двадцать бездомных нищих мечтают о пище земной.
Ни хлеба нету, ни крова, ни ремесла, ни зарплаты.
Герои былых сражений, остатки Легкой Бригады.

Что жизнь коротка, вы знали - что вечно искусство, нет.
Жизни лишил вас голод, а вечность вам дал поэт.
У них вы просили денег на хлеб и кров по ночам.
И тридцать мильонов британцев послали пять фунтов вам

Тогда собрались солдаты - седые, и в шрамах грудь,
Уже не русские сабли - нужда их погнала в путь.
И старый сержант промолвил: а где же тот златоуст
Написавший про Балаклаву, что учат мальцы наизусть?

Без планок и без медалей, построившись в три ряда,
Они пошли к корифею, что их воспел навсегда.
Слуги их не пускали, нашествию их не рады,
Пока у ворот стояли остатки легкой бригады

Согнутые годами, расправив свои морщины,
Встали по стойке смирно, забыв про больные спины.
Одеты как оборванцы, герои великой баллады,
Стояли перед Поэтом остатки Легкой Бригады

От имени всей бригады сержант говорил с поэтом:
Вы писали про нашу бригаду, и не ошиблись при этом.
Ад был - так вы написали, но те из нас, кто дожили,
Стоят перед адом сегодня, хотя о нас все забыли.

Нет, мы не просим денег у порога вашего дома
Мы просим у вас продолженье - вроде второго тома.
Здесь кто-то сделал ошибку - скажите об этом сами.
Вы писали, что мы - герои.  Напишите ж, что стало с нами.

Убогий отряд развернулся и захромал восвояси
Но у великого старца остались слова в запасе.
Он написал поэму, прожёгшую, как огнем,
Сердца ожиревших бриттов неведомым им стыдом

Они посылали чеки бандитам ирландских лесов,
Лечили больных животных, спасали бездомных псов.
Разбойники, псы и звери не остались в накладе.
Остатки тогда достались последним в Легкой Бригаде.

Тридцать мильонов Бриттов читают про храбрость и честь.
Вот вам двадцать героев, которым нечего есть.
Правнуки сложат песни про подвиги и награды.
В приюте для нищих иссякла атака Легкой Бригады.


Рецензии