Ost Front - Blattzeit
Будет праздник, будет пляска,
Будто грянет день Суда.
Юбку к чёрту:
Дело портит!
Знаешь долго, что нужна...
У тебя в душе нет тени?
То подарок для меня!
Рано утром - продолженье,
Помни: "да" у алтаря!
Blattzeit!
Больше нет пути обратно,
Если брак был заключён.
От плиты на кухне к спальне
Носится твой тучный стон.
Да, так будет продолжаться:
Не готова ведь еда.
Нет покоя, нет спасенья -
Плачет с голода дитя.
Blattzeit!
"Да"
Скажу всегда.
Только серые обноски,
Стыд не прячут зеркала,
Скоп соломы - вся причёска -
Твоя новая стезя:
Под одеждой груди тонут,
Трещиной украшен зад,
Язва пожирает лоно -
Бесполезна здесь слеза.
Blattzeit!
Въезд,
Выезд,
Нет никого красивее!
Только серые обноски,
Стыд не прячут зеркала,
Скоп соломы - вся причёска -
Твоя новая стезя:
Под одеждой груди тонут,
Трещиной украшен зад,
Язва пожирает лоно -
Бесполезна здесь слеза.
Blattzeit!
И что там к небесам летит?
Поток твоих молитв!
2020
Слово Blattzeit непереводимо на русский эквиритмично и с сохранением смысла, потому я решил оставить его так, как есть.
Один из вариантов перевода - период гона у косуль,когда самца очень просто приманить имитацией звука самки.
Свидетельство о публикации №121060404841