Как поляки умели петь... в восьмидесятых годах

"Терпел Елисей, терпел Моисей, терпел Илия, потерплю и я» Из афоризмов преподобного Амвросия Оптинского.

По правде песня эта называется "Боже наш!". Потому, что поляки бастовали не лишь бы как-нибудь, а вместе с Богом и с Церковью...

Поляки, если какие-то трудности никак не кончаются, а долго тя-анутся, говорят так: D(l)ugo trwa -- "д(л)'уго трва-а" -- долго тя-а-нется. (Трава тоже не быстро растёт.)

В восьмидесятых годах поляки не только говорили. Они пели. Чтоб полегче было. В моем переводе нет чудного слова "трва", а "тянется" не там, только в конце, не вышло. "Трва" можно услышать в ю-тубе, ссылки после перевода.
В польском языке "трва" -- не единственное чудо с одной (одной!) гласной.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Оригинал, со всеми польскими буквами, можно читать здесь.
https://spiewajmypolske.pl/utwory/boze-nasz/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Мы рабочие, надеемся и ждём:
одолеем, победим, переживём.
Мы за труд приняться рады,
Если б связка(* наша рядом,
С нами рядом окружила нас теплом.

Боже наш! Боже наш! Боже наш!
Нам борьба. Нам борьба
Нелегка.

Чем пред вами виновата
Горстка ясных постулатов.
Вы поймите, сколько стоит это нам.

Боже наш! Боже наш! Боже наш!
Нам борьба. Нам борьба
Нелегка.

Наши мысли и сердца остались там.
Тот декабрь не забывается никак.
Научились мы сражаться,
И с начальством торговаться.
Получили то, что надо было нам.

Боже наш! Боже наш! Боже наш!
Нам борьба. Нам борьба
Нелегка.

Чем пред вами виновата
Горстка ясных постулатов.
Вы поймите, сколько стоит это нам.

Боже наш! Боже наш! Боже наш!
Нам борьба. Нам борьба
Нелегка.

Наши жены, наши мамы всей душой,
Целым сердцем вместе с нами каждый час.
Сердцу любящему ясно:
Наше дело не напрасно,
Хоть и тянется оно на этот раз.

Боже наш! Боже наш! Боже наш!
Нам борьба. Нам борьба
Нелегка.

Чем пред вами виновата
Горстка ясных постулатов.
Вы поймите, сколько стоит это нам.

Боже наш! Боже наш! Боже наш!
Нам борьба. Нам борьба
Нелегка.
_______________________

 (* "связка", -- по-польски "звё(н)зки", -- имеется в виду Независимый профсоюз с дивным именем Солидарность... (добровольный и удивительно многочисленный по числу людей, которые его поддерживали).
_______________________

http://www.gdansk.ru/wolnosc.php

http://archiwum.radyjo.net/6/249/Artykul/221924


Здесь слышно, как поляки поют:
https://youtu.be/Gkt8WO13glw

Здесь слышно потише, зато больше можно увидеть:
https://youtu.be/h9kwkKt--cw

Поляки не только пели, они молились... Хочется показать Вам ихнюю Молитву.

К польской Молитве прилагаю замечание обо мне: я православная, не могу понять и принять новых догматов, не считаю, что все Папы Римские были всегда абсолютно правы. Но... склоняю главу пред светлой памяти епископом Римской Церкви Iоанном Павлом вторым. Без комментариев...

В фильме вы можете увидеть молодого священника, это отец Ежи Попелушко, католический священник, один из духовников Солидарности, умученный и убиенный польскими коммунистами осенью 1984-го года... Его девиз был такой: "Побеждай зло добром!"

Тут поляки молятся на фоне картинок из польских восьмидесятых, и рядом с танками тоже... Зачем слагали из рук и возносили кверху "Vикторию" -- то им, миленьким, было видней... А что мне сказать тому симпатичному молодому поляку, которого люди на своих руках поднимают над собой с букетом в руках, как симпатичного плюшевого мишку... У меня сейчас есть причина огорчиться... Но от всей души ему желаю здоровья! Здоровья! И только здоровья!.. И его многочисленным родным -- много, много, премного здоровья!..

https://youtu.be/xC16umYvmjE

А здесь ту же Молитву возносят польские певцы Яцек и Пшэмэк. Музыка Пшэмэка, а слова Натана Тененбаума.
https://youtu.be/ooOFIMVFET0
А здесь можно читать текст Молитвы, сначала напечатан текст на польском, а затем сразу на русском.

http://ng68.livejournal.com/1492844.html


Рецензии
Татьяна, замечательный перевод и как дороги эти все комментарии…

В Польше народ начал сопротивляться власти ещё раньше, только это были протесты в отдельных городах, за каждым разом всё сильнее и полный перелом произошёл в восьмидесятые.

Можете здесь прочитать о 56 в Познани.

http://ru.m.wikipedia.org/wiki/Познанский_июнь

Есть фильм новый «Marzec 68”, очень трогательный.

Спасибо за Ваш перевод!

Может переведёте песню Mury?

С уважением,

Наталья Кошкина   29.12.2022 12:44     Заявить о нарушении
Dzie(ki, Наташа, нашла в Википедии... это не трудно найти. А Ваша ссылка совсем не туда ведёт.

Ионина Татьяна   29.12.2022 18:14   Заявить о нарушении
я не знала об этом...

Ионина Татьяна   29.12.2022 18:17   Заявить о нарушении
Mury я переводила по-всякому, но не точно, и не до конца.

Ионина Татьяна   29.12.2022 18:29   Заявить о нарушении
С ссылкой я думаю какие-то блокировки сработали, так как я хотела вам отправить ссылку на русском языке, но хорошо что Вы нашли.

Наталья Кошкина   29.12.2022 18:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.