Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины. 2-11

с китайского

[Как-то] сон мне приснился, что я посетил на [рассвете]
[Си хуа] как [свинцового] Запада [пышный] цветник,
Он же – Девять Небес. Мне вручил откровения эти
Человек совершенный, [открыв вожделенный тайник]:

«Главы, что указуют на истин заветные [тайны]».
Содержанье их просто, легко, и немного в них слов.
Они учат людей – нас, [адептов, как элементарно]
Ртуть с свинцом выплавлять, [избегая ошибок оков].

Перевод – Евгений Торчинов
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии