Тень пальмы
— перевод с иврита —
Тень пальмы в лунном свете
и песня скрипки сердцу колдовство,
и звук растёт, дрожит и рвётся,
и боль пролилась с её струн.
Играй же скрипка твою песню,
как много темноты и тишины вокруг,
мои страдания утешит
твоя мелодия мой друг.
Играй, пожалуйста, играй,
приятен сон под твои звуки.
Играй, играй, Луна услышит
мой голос где-то в вышине.
И почему же твои губы
меня смогли очаровать
сердце пленить, потом забыть,
болеть, страдать и вновь любить.
Замолкла скрипка.
И Луна потухла.
Слышна мелодия в тиши,
о чем и почему не знаю,
наш мир жестокий и плохой.
Появится земля в тумане,
любимый образ и лицо.
Тогда вновь скрипка заиграет,
подарок памяти приятный.
Играй, играй и твои звуки
пусть отражаются во тьме.
Играй, играй, Луна услышит
меня в безмолвной вышине.
И почему же твои губы
меня смогли очаровать
сердце пленить, потом забыть,
болеть, страдать и вновь любить.
* слова к песне «Тцель Эц Тамар», или «Тень Пальмы»,
написаны поэтом и актёром, Ephraim Weinstein в 1945 году.
Музыку на этот стих написал его зять, доктор Хаим Кобрин.
Эта мелодия считается одной из самых классических песен в Израиле.
6.02.2021
Свидетельство о публикации №121053101734
Эли Сигельман 07.06.2021 03:31 Заявить о нарушении