Андрей Дементиев Когато любовта отмине, Когда любо

Когато любовта отмине,
прости се и добър бъди!
Към миналото си изстинал,
но пазиш в паметта следи.

И моля те,
не я проклинай,
лъжа и хитрост си спести.
Когато любовта отмине,
с достойнство ти я изпрати.

За щастието преживяно,
за болка, изповед до днес –
за миналото, в теб събрано,
ти кредита си плащай с чест.

Щом дойде любовта, ликувай.
Тъгувай, щом си тръгне тя.
Еднакво
щастието струва –
с цена различна
е скръбта.
      
             Перевод с русского: Дафинки Станевой


Когда любовь навек уходит

Когда любовь навек уходит,
Будь на прощанье добрым с ней.
Ты от минувшего свободен,
Но не от памяти своей.

Прошу тебя,
Будь благороден
Оставь и хитрость, и вранье
Когда любовь навек уходит,
Достойно проводи ее.

Достоин будь былого счастья,
Признаний прошлых и обид.
Мы за былое в настоящем
Должны оплачивать кредит.

Так будь своей любви достоин.
 Пришла или ушла она.
Для счастья
Все мы равно стоим.
 У горя —
Разная цена.


Рецензии
Прекрасно соединились два стихотворения!
Всего самого доброго,Дафинка!
С теплом и уважением,

Владимир Нехаев   31.05.2021 11:35     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Владимир! В поэзии мы ищем себя. Здоровья тебя и удачи! С уважением, Дафинка Станева.

Дафинка Станева   04.08.2021 23:54   Заявить о нарушении