Chant For Dark Hours - перевод с англ

               Дороти Паркер
                (1893 – 1967)

    Речитатив в предрассветное время


Есть парни, есть парни
Их страсть только
Книги.
(Леди, примите решение и прождите всю жизнь.)


Есть парни, есть парни
Их страсть только
Игры.
(Он сказал, что придёт вечером, но вот уже утро!)


Есть парни, есть парни
Их страсть лишь пив-
Бары.
(Ждите рядом, слоняйтесь рядом, и так будет всё время.)


Есть парни, есть парни
Их страсть - сердце
Дамы.
(Небеса, больше не посылайте мне ещё одного из таких!)


Есть парни, есть парни
Их страсть лишь гольф-
Поле.
(Почитайте книгу, сделайте стежок, и поспите, если сможете.)


Есть парни, есть парни
Их страсть - верность
Моде.
(Всю свою жизнь вы ждёте какого-нибудь чёртова мужика!)


       ©Елена Дембицкая    2021 г.



Chant For Dark Hours

Some men, some men
Cannot pass a
Book shop.
(Lady, make your mind up, and wait your life away.)


Some men, some men
Cannot pass a
Crap game.
(He said he'd come at moonrise, and here's another day!)


Some men, some men
Cannot pass a
Bar-room.
(Wait about, and hang about, and that's the way it goes.)


Some men, some men
Cannot pass a
Woman.
(Heaven never send me another one of those!)


Some men, some men
Cannot pass a
Golf course.
(Read a book, and sew a seam, and slumber if you can.)


Some men, some men
Cannot pass a
Haberdasher's.
(All your life you wait around for some damn man!)


Рецензии
Girls need -- smooch -- alpha men!
Тогда сдаются в плен...

Зус Вайман   05.09.2021 17:59     Заявить о нарушении
Да всякое бывает)
Thanks)

Елена Дембицкая   05.09.2021 20:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.