Лина Костенко. Притча о речке

Перевод с украинского

Когда-то в древности текла река Диала.
И царь персидский жил на имя Кир.
И лотосы белели, как пиалы,
Играл огнями берег, как факир.
Однажды войско шло на переправу.
По недосмотру конь священный утонул.
Возненавидел Кир реку Диалу
И дело против речки развернул.
Судил её бессмысленно и тупо:
И присудил, чтоб не было реки!
И смертный приговор Диале глупо
Провозгласил велением руки.
Он приказал в песках прорыть каналы,
Деревья вырубил и травы покосил.
Жестокий царь наделал бед немало.
Живая речка выбилась из сил.
Она погибла. Вод её не стало.
А Кир смотрел на сушу свысока.
По дну речному войско прошагало.
Прошло то войско. И прошли века.

Пески пустынь засыпали каналы.
Давно забыта та дурная месть.
И сгинул царь. Течёт река Диала.
Не помнят Кира. А Диала есть.


Рецензии