Хотя и жестоко томишь ты меня...

(перевод старинной арии Antonio Caldara "Sebben, Crudele")

Оригинал:

Sebben, crudele,
Mi fai languir,
sempre fedele.
ti voglio amar.

Con la lunghezza,
Del mio servir,
La tua fierezza,
Sapro stancar.

Перевод (2 варианта):

Томишь меня в страсти жестоко хотя,
Всегда буду верно любить я тебя!
Со службой моею, длиною в года,
Я знаю - и гордость уйдёт в никуда.
--------------------------------------------------
Хотя и в жестоком томлении я,
Люблю, как и прежде, верно тебя,
Но долгой грозится быть служба моя,
Уйдёт сновиденьем с ней гордость твоя.


Рецензии