Дождик любви! Авт. перевод с итальянского

Вновь,в газете я прочла,
Что будут здесь дожди
И тучка небо вдруг заволокла.
И даже воробьи
Сидят в гнездах своих,
Но почему?

Я не изменюсь,
Нет,не изменюсь!
Мир,ко всем чертям пойдёт
Зачем,хоть кто поймёт?

Ведь дождик,не сможет намочить
Нашу с тобой любовь.
Ведь дождик,исчезнет,когда
Глянешь на меня без слов.
Выбрось зонт любимый мой-
Он не нужен нам,
Не нужен нам,коль ты со мной!

Здесь,вдруг стало холодать
И солнца не видать,
Конечно,ведь зима
Страшна для всех.
Внутри меня огонь,
Его пока не тронь...
Но почему?

Я не изменюсь,
Нет,не изменюсь!
Мир,ко всем чертям пойдёт
Зачем,хоть кто поймёт?

Ведь дождик,не сможет намочить
Нашу с тобой любовь.
Ведь дождик,исчезнет,когда
Глянешь на меня без слов.
Выбрось зонт любимый мой-
Он не нужен нам.

Ведь дождик,исчезнет,когда
Глянешь на меня без слов.
Выбрось зонт любимый мой-
Он не нужен нам.
Ведь дождик,не сможет намочить
Нашу с тобой любовь.
Большую любовь!

Это одна из самых знаменитых песен итальянской певицы Gigliola Cinquetti с ее песней "La pioggia" (Дождь).Надеюсь на отклики!





 


Рецензии